ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61 71 עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 Norm DIN EN 12790:2002 standard DIN EN 12790:2002 norme DIN EN 12790:2002 norma DIN EN 12790:2002 szabvány DIN EN 12790:2002
01 02 03 05 04 06 07 05
_ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σας ευχαριστούμε πολύ! 01 Επισκόπηση 02 Υποδείξεις 03 Άνοιγμα και κλείσιμο του CONCORD RIO 04 Ρύθμιση της πλάτης 05 Ασφάλιση του CONCORD RIO 05 Χρήση του συστήματος ζώνης 06 Χρήση της διάταξης προσαρμογής μεγέθους καθίσματος 07 Χρήση των ιμάντων μεταφοράς 07 Χρήση του τόξου κενού 08 Καθαρισμός της επένδυσης 09 Εγγύηση 10 _ Ευχαριστούμε πολύ! Ευχαριστούμε για την αγορά ενός ποιοτικού προϊόντος της CONCORD. Θα εντυπωσιαστείτε από την πολλαπλή χρησιμότητα και την ασφάλεια αυτού του προϊόντος. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση κατά τη χρήση του νέου σας CONCORD RIO. 1
_ Επισκόπηση 02 Στερέωση του τόξου κενού 05 Σφήνα υποστήριξης 06 Μοχλός απασφάλισης 01 Τόξο κενού 03 Διάταξη προσαρμογής μεγέθους καθίσματος 04 Σύστημα ζώνης 07 Ιμάντες μεταφοράς _ Υποδείξεις ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν από τη χρήση του CONCORD RIO και φυλάξτε τις απαραίτητα για μια μετέπειτα αναφορά. ΠΡΟΣΟΧΗ! Ποτέ μην αφήνετε να κάθεται ή ξαπλώνει ένα παιδί στο CONCORD RIO χωρίς επιτήρηση. Η χρήση του CONCORD RIO δε συστήνεται για παιδιά, τα οποία μπορούν να κάθονται με τις δικές τους δυνάμεις. Η χρήση του CONCORD RIO δε συστήνεται για παιδιά άνω των 6 μηνών και/ ή,με ένα σωματικό βάρος πάνω από 9 κιλά. Είναι επικίνδυνο να τοποθετείτε το CONCORD RIO επάνω σε ανυψωμένες επιφάνειες (όπως π.χ. σκαλοπάτια, έπιπλα κλπ.). Ποτέ μην αφήνετε να κάθεται ή ξαπλώνει ένα παιδί στο CONCORD RIO χωρίς να είναι δεμένο. Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα συγκράτησης. Επιτρέπετε να κάθεται ή ξαπλώνει μόνο ένα παιδί στο CONCORD RIO. Αυτό το προϊόν δεν προβλέπεται ως χώρος ύπνου. Εάν το παιδί σας πρέπει να κοιμηθεί, πρέπει να το τοποθετήσετε σε μια κατάλληλη κούνια ή σε ένα κρεβάτι. Αλλάζετε τη θέση της πλάτης μόνο όταν δεν κάθεται ή δεν είναι ξαπλωμένο κανένα παιδί στο CONCORD RIO. Εάν δεν ακολουθήσετε τις εδώ αναφερόμενες υποδείξεις, μπορεί να επηρεαστεί η ασφάλεια του παιδιού! 05 Σφήνα υποστήριξης 2 3
_ Άνοιγμα και κλείσιμο του CONCORD RIO Για να ανοίξετε το CONCORD RIO, τραβήξτε το μοχλό απασφάλισης (06) στην πίσω πλευρά της πλάτης. Τώρα τραβήξτε την πλάτη τόσο προς τα πίσω, έως ότου κουμπώσει στην επιθυμητή θέση. _ Ρύθμιση της πλάτης Η πλάτη του CONCORD RIO μπορεί να ασφαλιστεί σε τρεις θέσεις. Για αυτό τραβήξτε το μοχλό απασφάλισης (06) στην πίσω πλευρά της πλάτης. Στη συνέχεια μετακινήστε την πλάτη στην επιθυμητή θέση και αφήστε τη να κουμπώσει. Για να κλείσετε το CONCORD RIO, τραβήξτε το μοχλό απασφάλισης (06) στην πίσω πλευρά της πλάτης. Ωθήστε την πλάτη τόσο προς τα εμπρός, έως ότου το CONCORD RIO διπλωθεί και είναι επίπεδο. _ Ασφάλιση του CONCORD RIO Για να ασφαλίσετε συνολικά το CONCORD RIO, δηλαδή για να εμποδίσετε μετακίνηση του, περιστρέψτε τη σφήνα υποστήριξης (05) στο ξύλινο πλαίσιο της διάταξης μετακίνησης προς τα κάτω. 4 5
_ χρηση του συστηματοσ ΖΩΝΗσ Οδηγήστε τη μεσαία ζώνη (Β) με την κλειδαριά ζώνης ανάμεσα στα πόδια του παιδιού. Στη συνέχεια εισάγετε τους αντάπτορες κλειδαριάς ζώνης της ζώνης περιτύλιξης (Α) από επάνω στις αντίστοιχες υποδοχές της κλειδαριάς ζώνης και επιτρέψτε να κουμπώσουν με ήχο. Για το άνοιγμα του συστήματος ζώνης (04) πιέστε το κουμπί στο κέντρο της κλειδαριάς ζώνης, έως ότου οι αντάπτορες κλειδαριάς ζώνης πεταχτούν προς τα έξω. Προσέξτε ότι το παιδί σας θα είναι πάντα δεμένο, όταν κάθεται στο CONCORD RIO. A B _ χρηση τησ διαταξησ προσαρμογησ μεγεθουσ ΚΑθΙσμΑτοσ Για τα πολύ μικρά παιδιά το CONCORD RIO είναι εξοπλισμένο με μια διάταξη προσαρμογής μεγέθους καθίσματος (03). Αυτό το στοιχείο με μαλακή επένδυση τοποθετείται στο κοίλωμα καθίσματος του CONCORD RIO. Στη συνέχεια οδηγείτε τη μεσαία ζώνη με την κλειδαριά ζώνης μέσα στο για αυτήν προβλεπόμενο άνοιγμα της διάταξης προσαρμογής μεγέθους καθίσματος. Ρυθμίστε έτσι τις ζώνες, ώστε να εδράζονται σφιχτά και εφαρμοστά στο παιδί. Για να ρυθμίσετε το μήκος ζώνης, μετατοπίστε τις αγκράφες ζώνης προς τα επάνω ή κάτω. Προσέχετε ώστε οι ζώνες να μην έχουν συστραφεί. Στην πίσω πλευρά της κλειδαριάς ζώνης βρίσκεται η ασφάλεια παιδιών. Αυτή μπορεί να ενεργοποιηθεί ή απενεργοποιηθεί μέσω περιστροφής. Η ενεργοποιημένη ασφάλεια παιδιών μπλοκάρει το μηχανισμό ανοίγματος της κλειδαριάς ζώνης. _ χρηση των ΙμΑΝτΩΝ μεταφορασ Το CONCORD RIO είναι εξοπλισμένο με ιμάντες μεταφοράς (07). Προσέχετε πάντα ώστε να σηκώνετε το CONCORD RIO ταυτόχρονα μόνο με τους δύο ιμάντες μεταφοράς (07). προειδοποιηση! Χρησιμοποιείτε πάντα τις ζώνες περιτύλιξης σε συνδυασμό με τη μεσαία ζώνη. 6 7
_ Χρήση του τόξου κενού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Απομακρύνετε τα παιχνίδια μόλις το παιδί αρχίσει να μπουσουλάει ώστε να αποφεύγετε τραυματισμούς, οι οποίοι είναι πιθανοί μέσω περιτύλιξης του σχοινιού. Για να τοποθετήσετε το τόξο κενού (01) του CONCORD RIO, οδηγήστε τις στερεώσεις του τόξου κενού (02) μέσα από τα για αυτές προβλεπόμενα ανοίγματα στην επένδυση και μαγκώστε τις στο σωληνωτό πλαίσιο του CONCORD RIO. _ Καθαρισμός της επένδυσης Η επένδυση του CONCORD RIO μπορεί να απομακρυνθεί και να πλυθεί στο πλυντήριο ρούχων. Απομακρύνετε πρώτα τη διάταξη προσαρμογής μεγέθους καθίσματος (03). Το τόξο κενού (01) του CONCORD RIO μπορεί να ασφαλιστεί σε διάφορες θέσεις. Ποτέ μην προσπαθείτε να αλλάζετε με τη βία την κλίση του τόξου κενού. Κάτι τέτοιο μπορεί να οδηγήσει σε ζημιές και να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια του παιδιού σας. Για να απομακρύνετε την επένδυση, κλείστε εντελώς το CONCORD RIO. Ανοίξτε το σκρατς κάτω από το μοχλό απασφάλισης (06) στην πίσω πλευρά της πλάτης. Στη συνέχεια μπορείτε να αφαιρέσετε εύκολα την επένδυση από το σωληνωτό πλαίσιο. Πλένετε ξεχωριστά στους 30 - Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό, μη σιδερώνετε, μη διεξάγετε στεγνό καθάρισμα, μην τοποθετείτε στο στεγνωτήριο, μη στύβετε! 8 9
_ Εγγύηση Η εγγύηση ξεκινάει να ισχύει από την μέρα τια αγοράς του προϊόντος. Η περίοδος της εγγύησης ισχύει μέχρι τη νομική περίοδο εξουσιοδότησης στην ενδιαφερόμενη χώρα του τελικού χρήστη. Στην διακριτικότητα του κατασκευαστή, η εγγύηση θα πρέπει να καλύπτει επιδιόρθωση, αντικατάσταση ή επιστροφή χρημάτων. Η εγγύηση ισχύει μόνο για τον αγοραστή. Σε περίπτωση ατέλειας, ισχυρισμοί δεν μπορούν να ληφθούν υπόψη εκτός και αν ο έμπορος ενημερωθεί για το ελάττωμα όσο το δυνατόν πιο άμεσα από την στιγμή που θα εμφανιστεί. Εάν ο έμπορος δεν μπορεί να διορθώσει το πρόβλημα μόνος του, θα πρέπει να επιστρέψει το προϊόν στον κατασκευαστή μαζί με τις λεπτομέρειες των παραπόνων, την επίσημη απόδειξη αγοράς και την ημερομηνία αγοράς. Οι κατασκευαστές δεν φέρουν καμία ευθύνη για χαλασμένα προϊόντα που δεν έχουν παράσχει. Η εγγύηση δεν εφαρμόζετε στις εξής περιπτώσεις: Το προϊόν έχει τροποποιηθεί. Εάν το προϊόν δεν έχει επιστραφεί στον έμπορο χωρίς απόδειξη μέσα σε 14 ημέρες από τότε που παρουσιάστηκε το πρόβλημα. Εάν το πρόβλημα δημιουργήθηκε από λάθος χρήση ή συντήρηση ή εξαιτίας κάποιου άλλου προβλήματος το οποίο αποδεικνύεται ότι είναι λάθος του χρήστη, ή δεν έχουν ακολουθηθεί σωστά οι οδηγίες. Εάν οι επισκευές έχουν πραγματοποιηθεί από τρίτους. Εάν το πρόβλημα δημιουργήθηκε κατόπιν κάποιου ατυχήματος. Εάν ο serial (τμηματικός) αριθμός έχει χαλαστεί ή αφαιρεθεί. Η εγγύηση δεν λαμβάνει κανένα μέτρο για οποιαδήποτε αλλαγή ή επέμβαση έχει γίνει στο προϊόν κατά την διάρκεια φυσιολογικής χρήσης (φθορά ή σκίσιμο). Η περίοδος εγγύησης δεν θα πρέπει να διαρκεί μετά από οποιαδήποτε μέτρα έχουν παρθεί από τον κατασκευαστή σε περίπτωση ισχυρισμού. 10
_ ΕΛΛΗΝΙΚΑ _ MAGYAR _ ČESKY _ SLOVENSKO _ SLOVENSKY _ POLSKI _ TÜRKÇE עברית _ العربية РУССКИЙ Οδηγίες για προσαρμογή και χρήση. Beszerelési és kezelési útmutató Návod k montáži a obsluze Navodila za vgradnjo in uporabo Návod na montáž a obsluhu Instrukcja montażu i obsługi Montaj ve Kullanma Kılavuzu הוראות לחיבור ושימוש تعليمات الوصل واالستعمال Руководство по использованию принадлежности Concord GmbH Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany RI 04/0812 Phone +49 (0)9225.9550-0 Fax +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de www.concord.de